Transcribing the commentaries, failure #1

So a few weeks ago on John Rogers’ blog he answered a question from a hearing-impaired viewer who wanted to know if the commentaries had been transcribed anywhere since they weren’t captioned on the DVDs.

3) Does anyone know of any place where the commentaries are transcribed or, at least, bits and pieces of them? Since I’m hearing-impaired, the traditional commentary set-up doesn’t work too well for me and I am especially interested in anything regarding Parker and Hardison. Any suggestions would be greatly appreciated!

3.) oof, we’ve had issues with making sure our stuff is accessible to the hearing-impaired before. I’m sorry to say that there are no transcripts of the commentaries. I’ll see if there’s a solve, but I doubt it.

So I decided to give it a try. This is my first attempt, made by recording the audio from the commentary to the pilot, uploading the first fourteen and a half minutes of that to YouTube, and trying my luck with the Machine Transcription. If you’ve got the DVDs you can see how well it … doesn’t work.

i was the pilots the nigerian java uh…

Current Mood: 🙂amused

Anogryms!

I posted this on Google+ and Twitter a couple days ago and thought some folks
here would appreciate it too.

Anogrym – A pseudonym that is an anagram of your legal name.
Try it out: I’m kind of partial to
Akirsch Hodsloth, though I’m sure there are better ones.

When I came up with the word anogrym I searched on Google right away and only
came up with two results, both mis-spellings of anagram.